nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
Precej hujše težave bom imel, ko bom Shakespeara naslednji mesec postavljal v grščini, ki je ne znam. Po drugi strani pa mi je študij Shakespeara v ZDA v angleščini prvič omogočil, da sem bistveno globlje doumel njegovo delo in spoznal, da smo v vseh prevodih do določene mere prikrajšani za slojevitosti in pomene izvirnika. Naša uprizoritev ne bo preprosta odslikava slovenske miselnosti, čeravno je nastala kot skupek idej vseh sodelujočih.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani