nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:



Upam, da dovolj dobro poznam tukajšnjo miselnost in jezik, saj sem pogosto v Sloveniji, ne glede na to, ali tu delam ali ne. Precej hujše težave bom imel, ko bom Shakespeara naslednji mesec postavljal v grščini, ki je ne znam. Po drugi strani pa mi je študij Shakespeara v ZDA v angleščini prvič omogočil, da sem bistveno globlje doumel njegovo delo in spoznal, da smo v vseh prevodih do določene mere prikrajšani za slojevitosti in pomene izvirnika.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA