nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Njen pomen veliki Laroussov slovar razlaga takole: 'Dodatna preizkušnja, namenjena začasno izločenim tekmovalcem, s katero se lahko uvrstijo v nadaljevanje športnega tekmovanja ali izpita.' Torej je pisanje športnih novinarjev v Delu popolnoma pravilno - in napačno povsod drugod, zlasti tam, kjer so uporabljali besedi repasaža ali repesaž.

Repasaž(a) je izpeljan iz francoske besede repassage, ki pomeni likanje, ponovno pregledovanje (npr. ur).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA