nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:



Tolmačenje je izredno naporen poklic, pri simultanem prevajanju na konferencah morata biti v kabini vedno dva tolmača, ki se menjujeta na približno dvajset minut, prevajati pa smeta le dve uri. Je tipičen primer poklica, kjer živiš od slovesa, ki si ga ustvariš - če so naročniki s tvojim delom zadovoljni, te še pokličejo, če obveljaš za zanikrneža, ki povrhu zamuja, je s tabo konec, je povedala. Kar pa zadeva stokanje zaradi pomanjkanja tolmačev, ne premore sočutja: po njenem je za to kriva slovenska vlada, ki je štiri leta spala, čeprav je vedela, da nas na tem področju čaka zelo veliko dela.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA