nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
Tolmačenje je izredno naporen poklic, pri simultanem prevajanju na konferencah morata biti v kabini vedno dva tolmača, ki se menjujeta na približno dvajset minut, prevajati pa smeta le dve uri. Je tipičen primer poklica, kjer živiš od slovesa, ki si ga ustvariš - če so naročniki s tvojim delom zadovoljni, te še pokličejo, če obveljaš za zanikrneža, ki povrhu zamuja, je s tabo konec, je povedala. Kar pa zadeva stokanje zaradi pomanjkanja tolmačev, ne premore sočutja: po njenem je za to kriva slovenska vlada, ki je štiri leta spala, čeprav je vedela, da nas na tem področju čaka zelo veliko dela.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani