nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Ena izmed prednostnih nalog združenja konferenčnih tolmačev je zato ustanovitev prevajalske zbornice, ki bi združevala znanstvene in tehniške ter književne prevajalce, znakovne, sodne in konferenčne tolmače ter lektorje, zagotavljala pa bi tudi nekakšno socialno varnost prevajalcem in tolmačem svobodnjakom.

Tolmačenje je izredno naporen poklic, pri simultanem prevajanju na konferencah morata biti v kabini vedno dva tolmača, ki se menjujeta na približno dvajset minut, prevajati pa smeta le dve uri. Je tipičen primer poklica, kjer živiš od slovesa, ki si ga ustvariš - če so naročniki s tvojim delom zadovoljni, te še pokličejo, če obveljaš za zanikrneža, ki povrhu zamuja, je s tabo konec, je povedala.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA