nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
Njegovo vodstvo je pred nedavnim prevzel Prodan, naročniki prevodov pa so različna ministrstva ali delovne skupine. Prevajanje pravnih aktov je natančno delo, pri katerem je treba ugoditi precej dlakocepskim pogojem: število stavkov v izvirniku (ta je vedno v angleščini, ker je pač največ anglistov) mora biti, denimo, enako številu stavkov v prevodu (ker se amandmaji pogosto začenjajo z besedami: »Kot je zapisano v tretjem stavku četrtega odstavka enajstega člena ...«). Prevod iz rok 38-članske ekipe SVEZ-a na različna ministrstva, kjer preverijo terminološko ustreznost.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani