nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Še bolj zgovorna zgodba od te pa je zgodba o velikanskem uspehu kapučina, ki se tudi v tem delu Evrope levi v najbolj modno pijačo trenutka, a s pomembno napako - ta kapučino namreč nima tiste mlečne kapuce, po kateri je sicer dobil svoje ime. Namesto iz Italije se je čez postsocialistični svet razširil iz poljskega mesta, kjer neko tamkajšnje podjetje izdeluje poceni instant vrečke s kofeinsko pijačo, ki jo je proizvajalec domiselno poimenoval za kapučino. Njihov uspeh je bil tako spektakularen, da denimo na Poljskem ali v Romuniji širše množice drugačne priprave kapučina sploh ne poznajo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA