nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:



Paljetak, pesnik in prevajalec celotnega Prešernovega opusa v hrvaščino, je moral zato, da bi lahko sploh začel prevajati, spoznati kompleten svet, zlasti njegove ženske. Tako deli Prešernovo poezijo na čas pred Julijo in čas po njej; da bi lahko vstopil v svet, pa je moral najprej prevesti ravno pesmi, posvečene Juliji. Po Paljetkovem mnenju prevod vedno nosi pečat (ime) prevajalca, eno od bistvenih prevajalskih vprašanj pa je, ali pri prevajanju stare poezije uporabiti stare instrumente ali »električne kitare«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA