nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
Ob stavkih (sodim, da so prevedeni dobesedno) mi prihaja na misel, kako smo v gimnaziji pisali šolsko nalogo iz francoščine. Prevajali smo kratek literarni tekst (s slovarjem, seveda). Naši stavki so bili tedaj bržkone precej dobesedni, toda moji sošolci niso čitali, niti si niso zapalili smotke, niso opletali z deležniki na -č, da o oziralnih odvisnikih sploh ne govorim.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani