nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
Zanimivo posplošenje najdemo pri poimenovanju jezikov: erdara je pojem »drugega jezika«, protipomenka od euskara, in glede na področje pomeni francoščino ali španščino.
Približno takšna posebnost, kot je za slovenščino dvojina, je za Baske ergativna končnica -k/-ek, ki se dodaja osebku, kadar je glagol prehoden. (Na primer: " je doma" se reče Elin etxean dago, " govori baskovsko" pa Elinek ondo hitzegiten du euskaraz.)
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani