nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Nič posebnega, bi lahko rekli; baskovščina izraža iste reči kot večina naših bližnjih jezikov, in v primerjavi z zares drugačnimi, denimo s kitajščino, na podoben način. Zavedati se moramo, da so ji famo čudnosti prilepili ljudje, ki je niso govorili, po večini pripadniki »vélikih« narodov; ti pa so po svoji posebni nesenzibilnosti prvi dediči starogrškega jezikovnega barbarstva (spomnimo se: so z onomatopejsko besedo bárbaros označevali jezike, ki jih niso razumeli; razume se, da se z njimi niso ukvarjali). Tako je Arturo Campión, baskovski pisec, še v devetnajstem stoletju tožil, da slovar Španske kraljeve akademije euskaro definira kot »baskovski jezik, tako nejasen in zakoten, da se komaj razume«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA