nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
Slovenščina, ki jo je v svoji dokumentaciji uporabil, res zasluži vso kritiko in tega se zavedajo tudi pri Wallu. Originalne tekste je v Nemčiji prevedel zapriseženi sodni prevajalec, vendar je bilo za korekturo v Sloveniji že prepozno.
Prispevek govori o promociji, vendar je navedeno besedilo del razpisne dokumentacije, ki je tajna in vsebuje zaupne podatke in je bila posredovana samo članom komisije na Mestni občini Ljubljana.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani