nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Nedosleden je v prečrkovanju grščine (kronos namesto chronos, str. 6, filos namesto philos, str. 8. itd.), ki je očitno ne pozna (gramma naj bi pomenilo zakon, str. 9, pravilno črka; theos naj bi pomenilo božanski, str. 15, pravilno bog itd.). Stalno se ponavljajo enake morfološke napake: Handbuch der theologischer (pravilno theologischen) Grundbegriffe, str. 115; Kritik der Vernunft, pravilno der reinen itd., Verglaeich namesto Vergleich itd.) in površno zapisovanje imen (Voerlander namesto Vorlaender, str. 31, 50; Goehte namesto Goethe, str. 43 itd.). Če takšne reči bralec še nekako opazi, pa je težje, ko avtor do neprepoznavnosti popači naslove temeljnih filozofskih del (je Platonov Fajdron, str. 52 in 53 pravzprav Fajdon ali Fajdros?



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA