nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:



Avtor priredbe in režiser je ironično osmešeni cilj Bogosianovega odrskega popotovanja v »novi svet« združenih ameriških držav nadomestil s pri nas aktualno združeno Evropo. Protagonista dogajanja tako med različno ironiziranimi priredbami Beethovnove Ode radosti (glasbeno opremo so prispevali, in) drastično oživljata podobe t. i. malih ljudi iz našega mestnega vsakdanjika, skozi ravnanje in mišljenje katerih je mogoče ugledati ves nered življenja v lokalni in globalni potrošniški družbi. Predstavita nam nabuhlo samovšečnega in za revščino povsem neobčutljivega govornika, neznosno vsiljivega in moralno brezskrupuloznega zavarovalniškega agenta, od posestniške in mačistične samohvale ter alkohola in drugih omam načetega sanjača, albanskega deloholika, ki skuša po svoji podobi prevzgojiti vajenca iz Prekmurja, nenehno potujočega trgovskega potnika, ki si lahko zagotovi medčloveški stik in hip nežnosti le še za denar, samozvanega »carja« diskotek in nočnih zabavišč, duševno prizadetega fanta, ki se ima za supermana, in hitlerjansko fanatičnega pridigarja oziroma izganjalca hudiča.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA