nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
V naslovu svojega dela »zajema neko temeljno nelagodje, značilno za postutopično umetnost devetdesetih« (), z gledališčem in umetnostjo preteklega desetletja pa se sooča najprej zgolj teoretsko in nato teoretsko-praktično z navezavo na značilne konkretne (tuje in domače) gledališke oz. sodobnoplesne uprizoritve in performanse. Tretji del, Transformatorji devetdesetih avtorice so »leksikon« dvaindvajsetih avtorjev sodobnega slovenskega gledališča od do Živadinova z izbranimi bibliografskimi podatki in fotografskimi ilustracijami. Knjigi, ki je tudi sicer bogato opremljena s slikovnim gradivom, je dodan še prevod delov besedila v angleščino. B. L
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani