nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:



Slovenska praizvedba režiserke Nenni Delmestre, asistentke režije in sodelavke za (značilno kičasto podalpsko) glasbo Vengoechee ter dramaturga oživlja tragikomično zgodbo o Holzerjevi gorski kmečki družini (ki je boj za preživetje zamenjala z donosnejšim in udobnejšim modnim uprizarjanjem idiličnih žanrskih podob zdravega kmečkega življenja v domači izbi, kamor lahko za plačilo skozi okna voajersko opreza množica avtobusnih turistov) v stopnjevanju od naturalistične drame prek drastične ljudske burke do sodobne trpke groteske, ki se izteče v grenko spoznanje o brezizhodnosti in absurdnosti posameznikove usode. S preigravanjem in stopnjevanjem vse bolj umetelno ponarejenih prizorov iz kmečkega življenja (od okornega poskusa samouprizarjanja avtentične družine prek diletantsko robatega oživljanja odlomkov iz kmečke dramatike do sladkobno kičaste podalpske pravljice o v japonščini) se protagonisti vse bolj oddaljujejo od svoje identitete, dokler se laži ne uprejo, zapustijo domačijo in odidejo v neznano.

Za realistično prizorišče v idilični leseni gorski domačiji je poskrbel scenograf, ki je prostor vse bolj napolnjeval s prvinami kiča, temu stopnjevanju pa je sledila tudi kostumografka.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA