nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Ko sem prodajalca obvestil o »odkritju« in namesto poljskih navodil zahteval slovenska, sem dobil okoli 40 listov spetih fotokopij formata A4 pod naslovom »Osnovna navodila za priklop in uporabo v slovenščini« in »Originalna navodila za uporabo v angleškem jeziku«. To pomeni, da kupec za pol milijona dobi štiri strani in pol (poljski priročnik jih šteje 59!) navodil v slovenščini, ki so v bistvu nepotrebna, saj osnove obvlada vsakdo, ki je vsaj nekajkrat sedel za računalnik, preostalih 35 strani pa v angleščini.

Mislim, da je IBM-ov podcenjujoč odnos do slovenskega kupca več kot očiten, saj se mu za tako drag nakup ne zdi vredno poskrbeti za slovenski prevod navodil za uporabo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA