nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Nemščina je med 19. stoletja lahko bila okretnejša, oficialnejša, bolj izrazno izdelana - vsaj za nekaj intelektualcev, zmogljivejša od slovenščine, ki je do pač svoj najvišji domet in doseg izkazala v cerkvenem pridigarstvu in se zlasti za filozofska vprašanja sploh ni zdela uporabna. Kdor jo je v Ljubljani govoril ali celo pisno uporabljal, je veljal za kmetavzarja; čeprav po drugi strani skoraj ni bilo meščana, ki ne bi bil koleno ali dve nazaj teh istih korenin in ki se ne bi bil nemščine bolj ali manj le za silo priučil; tako tudi Julijini bližnji predniki, ki so se v mesto priselili dve ali tri kolena nazaj, revni kot cerkvene miši. - Za še posebno ljubezensko čustvo kot eno najtemeljnejših ni moglo biti izrečeno v nematernem jeziku, saj bi se tako zgubili vsi tisti brezštevilni pomenski odtenki, ki se jih ne da v nobenem jeziku priučiti, ker se nabirajo in zbirajo od prvih ur življenja naprej.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA