nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:



Prevajalec je k besedilu pristopil avtorsko, v določenih delu (in pri dramskih osebah) celo restriktivno (tako v drami ni več Horacija in še nekaterih stranskih likov), v besedilu pa je prevedel tisto, kar ga je zanimalo in mu je všeč. Avtorski pečat je nadgradil še s sodobnim duhom časa, med drugim je prepletel sleng, pogovorni in knjižni jezik. V igralski ekipi so poleg igralca Mičkovića ( ga je spoznal na snemanju filma) še,,, idr., avtor »humanoidov« je akademski kipar, idejna zasnova je bila v rokah, dramaturško je sodeloval, kustomografija pa je bila zaupana.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA