nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Vse v znamenju ironične distance do »demodirane« dramske predloge, ki se je gledališče loti suvereno prostodušno (kljub posameznim mestom, kjer duhoviti prevod sam ne zapolni izpraznjene scene). Abstrahiranje in smiselna shematizacija kot osrednji težnji predstave sta dramaturško privedeni do vrhunca v sklepnem delu: ko gledamo Cyranoja (ki si ga zaradi vmes slišanih informacij predstavljamo postaranega, čeprav je ves čas isti), kako znova in spet »pada« v smrt in iz nje, je odpravljen vsakršen dvom, ali (z)more to komercialno »najuspešnejše francosko gledališko delo« še danes zadeti žebljico na glavico. Dokler tudi Cyrana ne »vzame« svetlobni sij - je bil torej tudi on zgolj produkt (gledališke) iluzije?



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA