nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Na izjemno vlogo založbe je opozoril tudi akademik: tukaj je izšel prvi prevod Božanske komedije, sistematična objava prevodov antične literature pa predstavlja enega največjih slovenskih založniških podvigov.

Po besedah urednika svinčena 70. leta niso več prenesla človeka Košarjevega kova na tako pomembnem položaju, zato so ga prisilno upokojili, s tem pa se je začel tudi postopen zaton založbe. Dno je dosegla lansko pomlad, zdaj pa lahko upajo na nov začetek in ponovni dvig ugleda pod taktirko novega in ambicioznega lastnika.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA