nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:
V založbi Sanje ta hip prekinjajo z modno muho »vse o - smrtniku« ter pred nas in tujino postavljajo nesmrtne stvaritve mojstra poezije v zvočnih knjigah (zgoščenke z recitirano poezijo). Izšla so tri zvočna dela, ki v celoti predstavljajo v slovenščini, ter dve deli (izbora poezij) v angleščini in nemščini - Sonnets of Unhappiness and other Poems in Sonette der und andere Gedichte.
Gre za velik in svojevrsten založniški podvig (finančno podprt kot projekt Prešernovega leta), ki je pomemben zaradi prevodov pesmi (v nemščino Novy, v angleščino, W. Kenneth Matthews, Selver in drugi), pa tudi zaradi interpretov, ki berejo Prešernove verze.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani