nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:



Osnutek pogodbe, ki je zdaj le v francoskem izvirniku, je treba prevesti v vseh enajst uradnih jezikov Unije, a to je šele začetek dolgega postopka nastajanja dokončne oblike dokumenta. Najprej bodo pravniki preverili pravilnost prevoda vsakega člena posebej, pa tudi usklajenost jezikovnih različic. Šele nato bodo pogodbo znova natisnili v vseh jezikih in jo poslali članicam v odobritev.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA