nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Pred vojno je beseda Šavrinka veljala tudi za zmerljivko, takšna literarizirana podoba pa je bila dovolj spodoben motiv, da je simbol istrske žene prerasel v oznako za vse slovensko govoreče Istrane.

in sta še ugotovili, da ponotranjenje identifikacije s v slovenski Istri ni le plod literarnoumetniških spodbud. Meja med Hrvaško in Slovenijo je namreč pospešila iskanje identitete slovensko govorečih Istranov.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA