nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:
Poljski teatrolog v svojih esejih označuje Gombrowiczev roman Ferdydurke (izšel leta 1937, slovenski prevod 1974) kot »roman o obrazih«, nato pa razmišlja o transformacijah obraza v grimase. Prav to, natančno po Kottovih »navodilih«, počne tudi uprizoritev tega romana v izvedbi poljskega gledališča Provisorium, v koprodukciji s skupino Teatr iz Lublina.
Gledališki Ferdydurke je v zasnovi preprost, dogodi se v naznačenem kvadratastem prostoru, opremljenem s nekaj reflektorji, šolsko klopjo, mizo in oknom, ki ga po potrebi izvlečejo iz naslonjala.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani