nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:



Brook nekje pravi, da je treba pri uprizarjanju Shakespeara na avtorja preprosto pozabiti, pozornost pa preusmeriti na like, na njihovo živo navzočnost. To popolnoma velja za Lestrovega Hamleta: zdi se nam, kakor da svoje besede odkriva v tem trenutku, v vsem, kar govori, se skriva živo igralsko telo, ki mu cilj niti za hip ne uide spred oči. Hamlet je zdaj ironičen, zdaj norčavo zabavljaški, zdaj mladeniško trmoglav, v prizoru z Ofelijo celo brezobzirno agresiven, vselej pa hoče le eno: maščevati očeta, a ne zaradi abstraktne časti ali načelnega etičnega spoznanja, temveč preprosto zato, ker mu to naroči očetov duh, ki mu popolnoma verjame.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA