nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

je bil namreč eden izmed redkih primerov prave dvojezičnosti: z enako mero jezikovnega mojstrstva je obvladal francoščino in slovenščino, kot človek z visoko kulturo in širokimi intelektualnimi obzorji pa je bil idealen prevajalec slovenskih literarnih del v francoski jezik. Legendarni mednarodni uspeh slovenske književnosti je dosegel, ko je skupaj s francoskim pesnikom Alynom za prestižno zbirko Poètes d'aujourd' (Današnji pesniki) založbe Seghers l. 1965 pripravil izdajo Kosovela. Rad je pripovedoval, kako mu je znameniti založnik Pierre Seghers namesto honorarja ponudil, da iz njegove pisarne, do zadnjega kotička nastlane s knjigami, vzame, karkoli si želi: in je odšel z dvema kovčkoma knjig.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA