nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:



Tako je zdaj očitno karikiranje in ironiziranje dogajanja (denimo skozi lik v izvedbi Samoborja), pa dramatična identifikacija z njim (zlasti v ženskih partih, pri kot markizi Cibo, kot Caterini in Maši kot Lodovici Strozzi), na trenutke celo nekoliko naturalistična (denimo pri kot Pietru Strozziju), končno pa privzdignjena v psihološki patos (zlasti v intenzivnih nastopih kot Filippa Strozzija). Rezultat je kaotična in idejno razpršena podoba uprizoritve, v kateri so izgubljeni izvirni politični nastavki tragedije, nekaj prizorov (kot npr. Lodovicina smrt, Pietrov revolucionarni zagon, ponovna vzpostavitev oblasti v Florenci, konec itn.) je uprizorjenih na hitrico in z naivnim, pravljičnim prostodušjem, ironična razdalja pa se počasi izprazni in ne preskoči niti v absurdistično grotesko niti v zaostreno dramsko risbo.

Kljub temu so v igri tudi ambientalno slikovite (pri tem je režiji v pomoč zvočna kulisa Draga) in značilne »horvatovske« rešitve (kot npr. karikature redovnic, dialog med Caterino in Lorenzovo materjo v izvedbi ali poziranje) ter produktivni idejni nastavki (vsak individualizem se izkaže kot nesmiseln, osnovno stanje sveta je estetizirajoča ravnodušnost), čeprav izpeljani neodločno in mimogrede.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA