nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:
Nad predstavo ni bil navdušen niti F., ki se mu je zazdelo, da nam je »Ibsen danes tuj«.
, kakor je ime junakinje zapisal Moder, prevajalec (iz izvirnika) Divje račke v knjižni izdaji, oziroma Hedwig, kakor njeno ime zapisuje novi prevajalec - iz nemščine -, v najnovejši postavitvi igra mlada (na fotografiji z vaje). Gre za hči nesrečnega fotografa Hjalmarja, z dedno boleznijo na očeh, ki skrbi za obstreljeno divjo račko; da bi očetu dokazala, kako ga ima rada, jo namerava ustreliti, vendar se končno ustreli sama.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani