nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Pravzaprav je k vsemu, kar se je pozneje začelo dogajati, vsaj nekaj pripomoglo dejstvo, da zaradi pomanjkanja časa nisem utegnil prevesti v angleščino spremnega teksta v »offu«, notranjega monologa, ki bi ga posneli šele v studiu v Ljubljani. Prevedeni, pravzaprav napisani v angleščini, so bili samo dialoški prizori, ti pa Sumitri niso dali dovolj vpogleda v ves lok dogajanja. Seveda sem ji ta svoj notranji monolog med snemanjem sproti prevajal in celo razlagal, kaj sem mislil s to in kaj z ono besedo, in nekaj časa je bila zadovoljna.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA