nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Številni jezikoslovci so prepričani, da računalniki pri prevajanju nikoli ne bodo zmogli prehiteti človeških možganov. Računalniški programi za prevajanje so se že nekajkrat izkazali za neizčrpen vir zabave, saj so stavki in besedne zveze, ki jih vnesemo v enem jeziku, nato zahtevamo prevod v drugega in ponovno v prvega, ponavadi vsaj nesmiselni, če ne že komični. Edina prednost, ki so jo jezikoslovci pripravljeni priznati računalnikom v primerjavi z živimi prevajalci, je skorajda neomejena količina spominskih mest.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA