nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Tako je pomembna značilnost letošnjega festivala odprtost najrazličnejšim žanrskim formam, od modernističnega konceptualizma prek nadrealistične fascinacije in verbalne eksplozije do poetizirane zabavljaške virtuoznosti.

Druga kvaliteta festivala je seznanjanje z (mlado) gledališko ustvarjalnostjo v relativno neznanih, celo eksotičnih okoljih (Francoska Gvajana, sicer »preseljena« v Pariz in New, Kirgizija, Turčija), tretja pa so njegovi presežki; letos morda nastopa ruskega pripovedovalca zgodb Griškovca, ki je do skrajnosti izrabil poetske tančine verbalne funkcije gledališkega izraza, ki so po navadi tako v telesnem kot tradicionalnem dramskem gledališču zabrisane, del natančne in disciplinirane predstave turških Studio Players po Beckettovih enodejankah, elementarna predanost kirgizijskih igralcev oziroma plesalcev v koreografiji, ostri impulzi v predstavi v nastajanju, intenzivne plesne in verbalne replike Male v Življenju klateža ter poetični oziroma ritualni trenutki v predstavah žonglerja Anxolabéhèra in plesalca stepa Tamanga.

Rutinski manevri



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA