nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Ravnatelj SSG se je v sezoni 2000/01 sklenil samozavestno osvoboditi večdesetletne zaprtosti tega gledališča v matično kulturno okolje. Bogastvo slovenskega kulturnega izročila in tekoče produkcije namerava namreč s sprotnim prevajanjem vseh predstav v italijanščino (na sodobnem elektronskem prikazovalniku) narediti dostopnejše širšemu kulturnemu okolju,-Julijske krajine in Italije ter doseči, da bi SSG postalo »dejansko živa in vznemirljiva komponenta tega mesta«. Za italijansko govoreče gledalce načrtuje tudi nov abonmajski red.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA