nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:



Prevajanje je dobra vaja; omogoča ti, da se vživiš v že pripravljeno predlogo in ti je ni treba izumljati, dodaš pa svoje videnje.

Urednik je Grenki med imenoval »prevajalski roman«.

V romanu gre res tudi za moje prevajalske izkušnje in jezikovne nesporazume, ki izhajajo iz stika dveh jezikovnih kultur (junaki romana so oz. Angleži, op.p.), vendar te bolj izhajajo iz mojih izkušenj z Angleži, ki po navadi nimajo silnih težav s sporazumevanjem.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA