nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:
V angleški prevod nastopa se je prikradla komaj opazna, vendar politično kočljiva napaka. V tistem delu, kjer govori o izkušnji z Italijo, ki je leta 1995 z vetom na podpis pridružitvenega sporazuma izsilila privolitev Ljubljane v »španski kompromis«, opozoril na najnovejše neupravičene zahteve za vračanje premoženja, ki je bilo odvzeto sodelavcem okupatorja, se je znašlo ime sosednje države, ki ga sploh ni izgovoril.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani