nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:



Kdo drugi kot odlični prevajalec (in med drugimi tudi Rebule) v nemščino Detlef Olof s celovške univerze bi bil primeren bolje poiskati Prešernovo mesto v nemški književnosti? Kajti po razmišljanju moderatorja simpozija je iz dveh razlogov tudi pesnik naših sosedov: ker je sam pisal v nemščini in ker se je sam vanjo spodobno tudi prevajal. Bil je državljan avstrijskega cesarstva in pametni nemški in avstrijski kulturni zgodovinarji bi ga lahko prišteli k delu svoje literarne in kulturne zgodovine.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA