nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:



V ptujskem gledališču so za svojo tretjo letošnjo premiero (ogledali smo si njeno prvo ponovitev 26. aprila) pripravili slovensko praizvedbo komedije sodobnega nemškega dramatika Lutza Hübnerja, str. 89 (Gretchen 89 f.f.), ki z nizom drastično različnih poskusov odrskega oživljanja Marjetkinega kratkega monologa iz Goethejevega (»Kako v tej izbi zrak teži, pa zunaj vendar veje hlad ...«) nazorno demonstrira najrazličnejše oblike partnerskega soustvarjanja odrske vloge, prizora, uprizoritve. V središču avtorjeve pozornosti ni »kaj«, ampak »kako«; torej način »prenašanja« zapisanega besedila na oder (v nov prostor in čas), oživljanja dramske osebe ter premišljenega motiviranja njenih besed in dejanj. Ob izbranih prizorih z vaj za omenjeni skopi monolog se pred občinstvom tragikomično razkriva običajno varno skriti »predtekst« vsake odrske uprizoritve, katerega protagonisti so režiserji, dramaturgi, igralci ... z vsemi svojimi pritlehnimi muhami in težavami ter visoko letečimi umetniškimi ambicijami.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA