nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Za drogi je po poljsko, sem ga kar v trgovini popravil. To napačno tvorjenje elativa, kot se strokovno reče tej dokončni stopnji pridevnika, je samo ena izmed najpogostejših interferenc iz poljščine v njegovi slovenščini, torej križajočih se čudnih in napačnih ujemanj med sicer zelo podobnima jezikoma, ki jih dela najin, drugače prav gotovo povsem bilingvistični sin. Žena je potemtakem Poljakinja in je delala še pred kratkim na ljubljanski univerzi kot lektorica poljščine, sam sem se pa na isti univerzi zadnje desetletje ukvarjal s poučevanjem tujcev slovenščine in širil med njimi našo kulturo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA