nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Povzela jo je po Weiju, pri katerem pa jo, kot izvemo, velja tolmačiti še na drugih ravneh. S prevodom njegovih pesmi neposredno iz izvirnika nastopi kot prepesnikovalka in obenem natančna raziskovalka njihovih pomenov. Čeprav je zadnje pri prevajanju poezije predpogoj, je šlo v tem primeru zaradi kulturno-časovno-jezikovnih prepadov, ki delijo izvirnik od sedanje slovenske verzije, za zahtevno vajo v premoščanju.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA