nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:
Povzela jo je po Weiju, pri katerem pa jo, kot izvemo, velja tolmačiti še na drugih ravneh. S prevodom njegovih pesmi neposredno iz izvirnika nastopi kot prepesnikovalka in obenem natančna raziskovalka njihovih pomenov. Čeprav je zadnje pri prevajanju poezije predpogoj, je šlo v tem primeru zaradi kulturno-časovno-jezikovnih prepadov, ki delijo izvirnik od sedanje slovenske verzije, za zahtevno vajo v premoščanju.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani