nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:
Kaj prevajamo?
Knjige tujih avtorjev v slovenskem jeziku smo opazili na razstavnih prostorih različnih založb, saj vsak založnik rad poudari, komu je avtorske pravice že prodal. Slikanica Strahopetko, ki je bila nagrajena pred dvema letoma, je bila zdaj razstavljena v različnih jezikih - tudi v slovenščini (ZMK).
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani