nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:
Živimo pač v razmerah, ko je trženje izrazito kratkoročno zastavljeno, in tako le najbolj jasnovidni založniki jemljejo v račun, da je treba bralca z deli v materinščini zalagati od zgodnjih let dalje, sicer se bo hitro naučil tujih jezikov, začel naročati angleške knjige prek Amazona in z njim ne bo mogoče nič zaslužiti. Prava preizkušnja bolj podjetne šele čaka: začela se bo ob spoznanju, da veljaven založnik ne kupuje le tujega znanja in avtorstva, temveč tudi prodaja slovensko v tujino. Na tem področju so se pričeli prvi poskusi, za zdaj bolj v obliki načelnih pogodb, ki avtorjem pravice za izdaje v drugih jezikih odvzemajo, kot pa v vsaj zanesenjaških, če že ne organiziranih iskanjih tujih trgov.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani