nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Jezikovne tematike oziroma slovenskega jezika so se pogajalci doslej dotaknili ob vprašanjih prostega pretoka blaga (označevanje izdelkov v slovenskem jeziku sodi k varstvu potrošnikov in zdravja), na davčnem področju (predvidene olajšave za prenosnike besede, slike in zvoka), na področju prava družb (poslovodstva podjetij naj pri nas zagotovijo notranje sporazumevanje zaposlenih v slovenskem jeziku), na kmetijskem področju (označevanje vin v domačem in enem tujem jeziku) in na področju avdio-vizualne kulture.

Vsi jeziki članic EU so obenem tudi uradni jeziki, delovni jeziki njenih organov pa so za zdaj angleški, francoski in nemški.
Po Potočnikovih besedah terja naša zahteva po doslednem uveljavljanju enakopravnosti slovenskega jezika z drugimi našo dejavno skrb za usposabljanje zadostnega števila kakovostnih prevajalcev in tolmačev.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA