nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:



Žal je tako, da moramo za posredovanje naše literature na tuje narediti vse sami: poskrbeti za prevod, natis in promocijo, ugotavlja dr., avtorica spremne študije in močna opora prevajalcu Giorgiu, ki je prevod naslovil Battesimo presso la.

Mestna občina Kranj se poskuša nekdanjemu someščanu oddolžiti s prevodi njegove poezije v zbirki Prešernova pot v svet, ki ima že nemško, angleško, francosko in italijansko različico, ob pesnikovem rojstnem dnevu v decembru pa naj bi dobila še hrvaško. Projekt, ugotavlja eden od urednikov prof. (drugi je prof., ki se je dotaknil različnih interpretacij vsebine te po Prešernovih besedah »povesti v verzih«), je zaradi koncepta, po katerem vsako izdajo spremlja izvirna študija, pomemben prispevek dragocenih razmislekov k prešernoslovju.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA