nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Prevod je malo manj bleščeč, toda sijajne analize glasgowsko-londonskega profesorja in seveda zgodba sama, ki je zmeraj spet vznemirljiva, so vredne najskrupuloznejšega in obenem najduhovitejšega preiskovalnega sodnika. Knjiga je napisana neverjetno lahkotno, skoraj poljudnostno, hkrati pa z obsežnim znanstvenim aparatom; vse stoji trdno in jasno, čeprav skoraj ni sledu o tiste vrste lopatanju z enega kupa na drugega, kakršno tako zelo gospoduje v akademski znanosti (samo da se nabirajo bibliografske enote). Duhovito; morda najboljše, kar se da o znamenitem srednjeveškem sholastiku Abelardu in njegovi Heloizi sploh prebrati; Clanchy uvodoma navaja najmanj sedemdeset imen, ki so samo zadnja tri desetletja monografsko pisala o tem znamenitem paru; siceršnja literatura o njiju pa je dobesedno nepregledna.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA