nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:



Skiarena ali šparkasa

V pismu g., ki je bilo objavljeno v rubriki Pisma bralcev v ponedeljek, 10. januarja, se je avtor spraševal, zakaj tuja podjetja ne prevajajo imen, če zanje obstajajo domači slovenski izrazi. Konkretno je bilo navedeno vprašanje, zakaj vendar se oglaševalci pri Die Kärntner Sparkasse niso odločili, da bi ime preprosto prevedli v koroško hranilnico.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA