nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

V zadnjem času pa je naš preljubi jezik zaživel in sprejema v svoje besedišče veliko tujih besed, predvsem s hrvaškega in srbskega območja. Naši jezikoslovci pa se bojijo le besed angleškega izvora. Tako jih moti 'drive in' ali 'walkie talkie', ne moti pa jih, če prevajalec na eni naših komercialnih tv hiš prevede za dvojico silly in crazy, da sta to tupko in glupko, ali pa športni novinarji, ki se zadnje čase kitijo, pa ne vem, ali imajo v mislih žensko ali moško kito.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA