nova beseda
iz Slovenije
George A. Kennedy: Klasična retorika ter njena krščanska tradicija od antike do sodobnosti, poved v sobesedilu:
Pri filozofskem izrazju je bil koristen Leksikon filozofije Vlada (1995), za izraze pri Aristotelu pa obstoječi slovenski prevodi njegovih del ter Zgodovina filozofije I. Vorländerja (1968). Kot pomagalo za poglavje o judovsko-krščanski retoriki naj omenim Biblični leksikon-Haiderja in (1984). Načelno smo težili k uporabi slovenskih besed namesto tujk; izjeme so izrazi, ki so povsem uveljavljeni v tuji obliki in jih je treba v slovenščini nadomestiti z več besedami (primer je "digresija", ki bi sicer postala "odmik od teme", ali pa "memoriranje" namesto "učenje na pamet").
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani