nova beseda iz Slovenije

Amelia Jones: Body art, poved v sobesedilu:

Ko sem obravnavala živi performans kot nekaj, kar nima ontološke prednosti pred "posredovanimi" prezentacijami filma in drugih tehnoloških sredstev reprodukcije, se nisem strinjala samo s tem, da so nove tehnologije vse bolj krepile naše zavedanje o kontingentnosti in posredniški vlogi vseh subjektov (ne glede na to, ali gre za žive ali posnete / fotografirane performanse). Zdi se mi, da se Benjaminova bistroumnost deloma kaže v tem, da je že zelo zgodaj opazil, da je posredovanje spreminjalo naše razumevanje vseh reprezentacij (vključno s tistimi, ki so jih uprizarjale predhodne "avratične" umetnosti), jaz pa dodajam, da je ta proces potekal v skladu s tem, kako doživljamo samo identiteto. Benjaminova razprava je ponatisnjena v Hannah Arendt (ur.), Illuminations, prev. Harry Zohn, Schocken, New, 1968, str. 217, slov. prevod, "Umetnina v času, ko jo je mogoče tehnično reproducirati", prev. Vrečko, v: Izbrani spisi, Studia humanitatis, Ljubljana, 1998, str. 145-176.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA