nova beseda iz Slovenije

Amelia Jones: Body art, poved v sobesedilu:

The Visible and the Invisible, prev. Alphonso Lingis, Northwestern University Press, Evanston, 1968, str. 138; slov. prevod, "Preplet - hiazem", v: Vidno in nevidno, prev., Phainomena, Nova revija, Ljubljana, 2000, str. 122.

(615) Za himen kot meseni "znak zlitja" glej Jacques Derrida, Dissemination, prev., University of Chicago Press, Chicago, 1981, str. 209.

(616) "Prizadevam si za čustven odziv," je o svojem delu izjavila Maureen Connor, "za nekaj, kar vas bo potisnilo iz vaše glave naravnost v telo"; navedeno v Melrod, " Shtick", v:, junij 1993, str. 90. Čeprav se zdi, da izjava poudarja dokaj kartezijansko pojmovanje glave kot ločene od telesa, menim, da umetniško delo Maureen Connor poudarja pomen utelešajoče misli.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA