nova beseda iz Slovenije

Amelia Jones: Body art, poved v sobesedilu:

Dobeseden prevod besede bi se torej glasil "sredstva za udejanjenje telesa". Tapié priskrbi še en pomenljiv prevod, ki se neposredno nanaša na telo: "Beseda označuje nekaj, kar spominja na akcijo inkarnacije ali utelesitve" (Groupe Gutai, galerijski letak, Galerie, Pariz, 1965, b. p.; moj prevod). Jošihara je o imenu Gutai napisal tole: "Snovi moramo podeliti življenjski smoter. Ali z drugimi besedami, obstaja način mišljenja, ki pravi, da je edina pot, po kateri to lahko ubesedimo, reči, da snov konkretno kaže na notranje delovanje človeškega srca" (Osaki, "Gutai: Action on Painting", v: Giappone all' avantguardia: Il Gruppo Gutai negli Cinquanta, Galleria nazionale d' moderna, Rim, 1990, str. 21, 23).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA